開學(xué)
rentrée scolaire/des classes; retour aux classes; ouverture/réouverture des cours
9月1日,正式開學(xué)。
La rentrée scolaire aura lieu officiellement le 1er septembre.〔通常指一年一度的各類學(xué)校開學(xué)〕
今天,各所小學(xué)開始復(fù)課。
Le retour aux classes commence aujourd'hui pour les écoles primaires.
開學(xué)典禮
cérémonie de rentrée scolaire/d'ouverture des cours/d'ouverture d'une école
升旗儀式
cérémonie du lever du drapeau〔一面旗幟〕; cérémonie de lever du drapeau/des couleurs …; cérémonie de lever des Drapeaux〔多面旗幟〕; cérémonie de lever des couleurs …
災(zāi)區(qū)學(xué)校將如期開學(xué)。
La rentrée scolaire aura lieu comme prévu dans la région sinistrée.
(法國(guó))本土學(xué)生的開學(xué)日期是9月2日(周四)。
La rentrée scolaire des élèves a lieu le jeudi 2 septembre en métropole.
2010-2011學(xué)年原定9月13日開學(xué)日期不變。
La rentrée scolaire 2010-2011 fixé au 13 septembre sera est maintenue.
初中和高中學(xué)生開學(xué)日期
le jour de rentrée pour collégiens et lycéens
今天上午,530萬初高中生開學(xué);明天660萬小學(xué)生中的大多數(shù)也將開學(xué)。此次開學(xué)背景引人矚目:采取防控甲型流感措施、裁減數(shù)千名員工、初等教育等學(xué)校氣氛緊張。
Quelque 5,3 millions de collégiens et lycéens font leur rentrée ce matin et la plupart des 6,6 millions d'écoliers demain, une rentrée marquée par les mesures contre la grippe A mais aussi par plusieurs milliers de suppressions de postes et un climat tendu, notamment en primaire.
初中和高中學(xué)生今天開學(xué)。
Les collégiens et les lycéens effectuent aujourd'hui leur rentrée.
法國(guó)(伊澤爾省)拉瓦勒學(xué)區(qū)的300名學(xué)生家長(zhǎng),要等到下星期一才能得知那所提供學(xué)前和初等教育的民辦學(xué)校之命運(yùn)。該校未獲補(bǔ)助,而且還被拒絕更新辦學(xué)執(zhí)照。
Les parents des 300 élèves de l'Académie lavalloise connaîtront seulement lundi le sort de l'école préscolaire et primaire privée non subventionnée qui s'est vue refuser le renouvellement de son permis d'enseignement.
校服
uniformes pour élèves
學(xué)校學(xué)習(xí)用品
fournitures scolaires; articles scolaires
門類豐富、價(jià)格與傳統(tǒng)產(chǎn)品相等的各類環(huán)保學(xué)習(xí)用品
une large gamme de fournitures écologiques à prix équivalent aux produits classiques
書包
cartable〔n.m.〕; sac; sacoche〔n.f.〕
新教科書
nouveaux manuels scolaires
學(xué)生家長(zhǎng)會(huì)
réunion des parents d'élèves
開學(xué)補(bǔ)助
allocation de rentrée scolaire〔縮寫:ARS〕; prime de rentrée scolaire
2010-2011年度開學(xué)補(bǔ)貼
prime de rentrée scolaire 2010-2011
法國(guó)開學(xué)補(bǔ)助將于2010年8月底發(fā)放,享受對(duì)象是6-18歲的在校學(xué)生,補(bǔ)助金額根據(jù)年齡及相關(guān)收入狀況確定,介于280.76至306.51歐元之間。
L'ARS, en France, sera versée fin août 2010 pour les enfants scolarisés âgés de 6 à 18 ans, pour un montant de 280,76 à 306,51 euros, selon l'âge et les ressources.
法國(guó)于1986年設(shè)立發(fā)放開學(xué)補(bǔ)助制度。如今,300多萬個(gè)清貧家庭享受此項(xiàng)補(bǔ)助,用以貼補(bǔ)孩子上學(xué)開銷。
Créée en 1986, l'allocation de rentrée scolaire (ARS) en France est aujourd'hui versée à plus de trois millions de familles modestes, leur permettant ainsi de subvenir à une partie des dépenses liées à la scolarité de leurs enfants.
為孩子購(gòu)買衣服、鞋子和各類學(xué)習(xí)用品
acheter vêtements, chaussures et fournitures pour les enfants
許多人希望享受雙語教學(xué)。
Beaucoup souhaitent bénéficier d'un enseignement bilingue.